Be Good 池袋本町 台湾出身 ワーキングホリデー

Q1. 
なぜシェアハウスを選びましたか?
What make you would like to come to Tokyo and stay in Share House?
請問一下當初來日本並選擇ShareHouse的契機是什麼?

世界各国の人が集まるということと、自分の日本語能力と英語力を伸ばすことができると考えたのでシェアハウスを選びました。
I would love to have communication with people that from different country and I    also want to improve my Japanese language skill and English language skill.
因為我覺得share house 會有來自不同國家的人,可以增加自己的日文能力還有外語能力,所以選擇入住ShareHouse


Q2. 
なぜBeGood池袋本町を選びましたか?
Why you decided to stay in “Be Good Ikebukuro Honcho”?
請問你決定選池袋本町的理由是什麼呢?

交通に便利で居心地のいいお部屋に住みたくて、最初にネットでシェアハウスを検索した時、板橋がお薦め住宅区として出てきました。
それで来てみて本当にいいところだなって感じたのでここに決めました。JR以外に2つも路線があり何処に行くのも便利!
家から近い所にスーパーが2つもあり、コンビニも多数あります。しかも池袋駅まで30分で歩けちゃいます!
At first time, I just searching from website and would like to find the comfort area to stay. I got that “Idabasi ku” is very nice living area and popular in Tokyo. There have 3 different train-line in walk distance from Ikebukuro Honcho and also have many supermarket & convenience store close by. However, google map showing this share house is extremely convenience to me.
為那時候在搜尋ShareHouse的時候,想找住起來舒適方便的位置與房子,於是上網查了一下後發現,板橋區是住宅區,大家都很推薦。
實際來住後也真的很不錯。附近除了JR外還有兩個地下鐵線路,到哪裡都很方便。
有兩個超市,超商也很多很方便。而且若想省錢的話,步行到池袋也才30分鐘而已。


Q3. 
このシェアハウスに八ヶ月間住んだ感想は?
Since you alreadey stay in “Be Good Ikebukuro Honcho” for 8 month, Could you share your comment with us?
入住了八個月的時間,您的感想是?

やっぱり交通は凄く便利で、行きたい場所は基本乗換えなしで行けます。
乗換えが必要な場合としても難しくないです。
シェアハウスは駅と近いので、比較的に電車の音が聞こえやすいんですが、慣れたら気にならなくなります。
寝る時になれば終電も終わってるので、寝られないという事もないと思います。
For me, the location is really perfect to me. I could go the place that I usually go by one train; I even could walk to Ikebukuro station, it only takes me 30 minutes.
There is only one shortcoming that I could hear train noise because the share house is right beside the train station, but noise it only on daytime and it doesn’t matter to me. The most wonderful thing is every tenement have very good relationship here and let me bring lots of memory going back home.
我覺得這邊的交通真很方便,基本上一班車就可到我想去的地方, 而且不用轉車,若要轉車也不會不方便。
但因房子就在電車附近,相較之下比較容易聽到電車的聲音。
不過電車並不是24小時的,睡覺時也不會聽到。只要習慣就還好。


Q4.
このシェアハウスの入居者さん皆仲良しですね!一番大きい収穫は何ですか?
As we know, every tenement is on good terms with one another in this share house. What make you satisfied with and What make you feel rewarding?
這棟ShareHouse的大家感情都非常融洽。讓你覺得最滿意最有收穫的地方是什麼呢?

このシェアハウスの入居者さんたちは一つの大きなファミリーのようで、皆さんとても仲いいです!
私の中で一番うれしかったのは、家に帰ったあとに皆が自分の悩みを聞いてくれたところ。
東京は生活が大変なイメージで、一人で寂しくなると思いましたが、上京がしたくてここを選びました。
ミュージシャンの”YUI”が好きで、その”YUI”が”東京”という曲をギターで弾きながら涙を流しているようにそれを考えながらわたしも悲しい気持ちになっていました。しかしここに来たら、みなさん優しいし、お互い助け合い、旅行などの各国情報交換もできます。
自分もそうですが皆さんそれぞれの悩みを抱えていて、自分の悩みを相談すると様々なアドバイスをもらえます。
そんな時は心が温かくなり、全然一人じゃない感じがします。
一番の収穫は、ここで出会ったルームメイトからいろいろな物事に対する考え方や、気づきを学べたこと。
これはとっても貴重な経験と思っています。
例えば、年齢を問わず仕事を辞めて海外生活を挑戦しに来た人に、何歳になっても自分の夢や、やりたい事を諦めずにチャレンジすることを学びました。
わたしの視野も台湾国内に限らず、もっと広くして、もっと色んな国に見に行き、世界を一周してみたくなりました。
あとは、ここで世界各国の料理の交流ができます。自分の料理の腕前もすごーく上がって、毎回レシピを見た時、皆さんに作って食べさせたくなりました。凄く楽しいです!
The people live in Ikebukuro Honcho really like a big family. At first time, I’m already prepared to get through hard time to stay in Tokyo; like singer Yui’s famous song “Tokyo”, I’m might feel so lonely just like Yui played a guitar and shed tears.
When I moving in, roommate treat me like family; The tenement is come from different country, we always change ideal for cooking food and also change opinion about travel experience. The most wonderful thing is
when I get in trouble or worry about something, when go back home there are someone could listen to me; no matter they could give me advice or not; I’m feel so warm heart and make me feel I’m not alone.
And also make me pride is after 8 month cooking training, my cooking ability improved a lot. I always try to cook new dishes when I get new recipe and exchange cooking skill.
I learned from my roommate that I could see things that I never notice and change difference kind of view to reflect on thing; for example: no matter how old you are, do not give up your dream & things that you want to do. My field of view is only limited in my own country, I will love to travel the world to experience novelty.
我覺得大家感情很好是因為,這間ShareHouse就真的像是個大家庭一樣。
而之前會選擇在東京,有抱著上京打拼的感覺,原本以為會很孤單,再加上聽了YUI的東京那首歌後就很害怕,感覺就是會彈吉他掉眼淚。
但實際來了後真的覺得大家人都很好,而且為大家來自世界不同的地方,我們會彼此分享各國的資訊,像是旅遊資訊之類。
最棒的地方是,生活中大家都有自己的煩惱,但回到家後會有人可以聽我述說,不管是有用還是沒用的,我感覺很開心因為我不是只有一個人.而房間部分又能保有自己的個人空間,真的很棒!
我覺得最有收穫的地方是,我的廚藝變得很厲害!
常常若看到新的食譜,就想試作給大家吃.也可以交流彼此國家的菜色,非常棒。
這裡的每個人都很厲害,能從他們身上看到很多以前不知道且沒有留意的事情,我覺得是非常好的經驗.
比如說,有人放棄了工作挑戰來日本,讓我學到不管自己年紀多大,都不要放棄自己的夢想與想做的事情。
自己的視野也不只再是侷限在台灣或日本,還想再去國外闖闖,想環遊世界。


Q5.
シェアハウスに住むメリットとデメリットは?
What is the benefits and infirmity of staying in share house?
你覺得住ShareHouse的優點跟缺點個是什麼呢?

私は歌を歌う事が大好きで、自分の国にいる頃は毎日家で歌を歌っていました。笑
でも他の人にご迷惑をかけられないので、私にとってのデメリットは、家で自由に歌える事が出来ないことです。
帰り道に歌っていますが、家にいる時は静かにしてます。
その点メリットなら沢山あって、例えば、生活用品をシェアすることでお金をかけなくて済めること。
あと、世界各国の情報が皆との会話で得られますし、他国の料理が食べられます。
自分の中で1人、壁にぶつかった時、隣部屋のドアをトントンと叩ける事も、“私は、一人じゃないんだ!”と思えます。
The infirmity of share house for me is I couldn’t sing loudly in room….HaHa; I always sing loudly in room when I was in my country, but in share house that will be definitely not allowed to bother other people.
There are lots of benefits to stay in share house:
Some people stay in share house for short time, so they could share life’s necessities with other people with their agreement and save money.
Could have dinner party with roommate and taste multinational food.
When you feel dispirited, there always have someone could listen to you.
缺點是,因為我個人很喜歡唱歌,但很怕影響到其他人,所以回家路上雖然會唱但回家後會保持安靜。
優點的話有很多,像是可以跟大家Share生活上的用品,不用浪費很多錢去買,還可以知道各國的資訊與嘗到各國的料理。
在遇到困難時可以去隔壁敲敲門,就會覺得”嗯!不孤單”


Q6.
これから日本に来る人に一言をお願い致します。
Could you advise to people who will plan to coming to Tokyo no matter they would like to study or working holiday?
請您送給接下來要來日本的人一句話。

今回はワーキングホリデーで日本に来ました。
来る前はとっても働くための心の準備をして来ました、そのおかげで毎日頑張って働くことができました!
以前大阪に留学した時と全然違い沢山の挫折をして、毎日楽しく過ごせてる訳じゃないけれど、後悔はしません。
収穫いっぱいありましたし、夢も叶いました!
皆さんもし日本に来られるなら、情報を沢山収集して、日本語能力を高めて来てください。
そうしたら、日本に居られる限られた時間の中に、もっと深い日本文化交流が出来ますし、もっと楽しく充実した日々を過ごせると思います。
一分も一秒も楽しめるように!
I come here with working holiday visa. I’m telling with myself that will be very hard time to work in Japan and that is also totally different with student period; In fact I do get through some frustrations, but also get a lot of reword from that. The most important this is one of my dreams is coming truth without any regret. 
Please well prepare your Japanese and get some information about Japanese culture before you come to Tokyo to experience working holiday life and do your best to enjoyed it.
我這次是以打工度假Working Holiday的身分來日,來之前已經做好了自己是台勞的心理準備,所以我也很努力的工作。
雖然遇到很多挫折,並不是每一天都是很開心的,跟以前去大阪留學的生活完全不一樣,但我覺得很有收穫!我圓了一個夢!不後悔!
若大家有機會來日本,建議希望大家能準備好自己的語文能力與需要的資訊。
來了之後才能有更多機會更深的了解日本文化,充實與開心的度過每一天。
享受在日本的每一刻生活與點點滴滴。

For more information


03-5206-3303

Contact us

Office hour 10:00~19:00 (closed on Sunday and Holiday)